晋灵公不君原文及翻译(晋灵公不君标准注音)
〖One〗、原文:晋灵公不君:厚敛以雕墙;从台上弹人,而观其辟丸也;宰夫胹熊蹯不熟 ,杀之,寘诸畚,使妇人载以过朝 。翻译:晋灵公不行君道:大量征收赋税来修筑豪华宫殿 ,从高台上用弹弓射行人,观看《晋灵公不君》原文及翻译是什么他们躲避弹丸《晋灵公不君》原文及翻译是什么的样子;厨师没有把熊掌炖烂,他就把厨师杀了 ,放在筐里,让宫女们用车载着尸体经过朝廷。
〖Two〗 、大臣赵盾和士季看见露出的死人手,便询问他被杀的原因 ,并为晋灵公的无道而忧虑。 他们准备规劝晋灵公,士季说:“如果您去进谏而国君不听,那就没有人能接着进谏了 。让我先去规劝,他不接受 ,您就接着去劝谏。
〖Three〗、原文:晋灵公不君。厚敛以影墙 。从台上弹人,而观其辟丸也。宰夫腼能蹈不熟,杀之 ,真诸番,使妇人载以过朝。赵盾、士季见其手,问其故而患之 。将谏 ,士季日:“速而不入,则莫之继也。会清先,不入 ,则子继之。”三进及溜,而后视之。日:吾知所过矣,将改之 。
〖Four〗 、晋灵公不君原文:《左传》晋灵公不君:厚敛以雕墙;从台上弹人 ,而观其辟丸也;宰夫肠熊蹯不熟,杀之,置诸畚,使妇人载以过朝。赵盾、士季见其手 ,问其故,而患之。将谏,士季曰:“谏而不入 ,则莫之继也,会请先,不入则子继之 。 ”三进 ,及溜,而后视之。
〖Five〗、译文:晋灵公未能履行国君应有的德行,他大肆征收赋税 ,用以满足自己奢侈无度的生活。他站在高台上,用弹弓射击过往的行人,以此取乐 ,观赏他们惊慌躲避弹丸的模样 。一次,厨师未能将熊掌炖至酥烂,晋灵公竟下令将厨师处死,并将尸体装入筐中 ,命宫女们用车载着尸体经过朝廷。
晋灵公不君原文及翻译
原文:晋灵公不君:厚敛以雕墙;从台上弹人,而观其辟丸也;宰夫胹熊蹯不熟,杀之 ,寘诸畚,使妇人载以过朝。翻译:晋灵公不行君道:大量征收赋税来修筑豪华宫殿,从高台上用弹弓射行人 ,观看他们躲避弹丸的样子;厨师没有把熊掌炖烂,他就把厨师杀了,放在筐里 ,让宫女们用车载着尸体经过朝廷 。
原文:晋灵公不君。厚敛以雕墙。从台上弹人,而观其辟丸也 。宰夫胹熊蹯不孰,杀之 ,寘诸畚,使妇人载以过朝。赵盾 、士季见其手,问其故而患之。将谏,士季曰:“谏而不入 ,则莫之继也。会清先,不入,则子继之 。”三进及溜 ,而后视之。曰:“吾知所过矣,将改之。
晋灵公不君原文及翻译注音如下 :晋灵公不行国君正道 。加重赋税用来彩饰墙壁。他还从台上用弹弓射人,观看人们躲避弹丸来取乐。有一次厨子炖熊掌没有炖熟 ,灵公就杀死他,把尸体装在草筐里,命妇女用车装着尸体经过朝廷 。赵盾和士季发现了厨子的手 ,追问厨子被杀的原因,并为这件事忧虑。
晋灵公不行君道,加重赋敛以装饰宫墙 ,从高台上弹射行人,欣赏他们躲避弹丸的情形。厨师蒸熊掌未熟即被杀,其尸被弃于草筐,由妇人载过朝廷 。赵盾与士季见状 ,询问原委并深感忧虑,准备进谏。士季建议先行动,若不成 ,赵盾再谏。赵盾三进三退,最终得到灵公承诺将改正 。灵公仍未改过。
《晋灵公不君》翻译 晋灵公不行君道,大量征收赋税来满足奢侈的生活。他从高台上用弹弓射行人 ,观看他们躲避弹丸的样子。厨师没有把熊掌炖烂,他就把厨师杀了,放在筐里 ,让宫女们用车载经过朝廷 。大臣赵盾和士季看见露出的死人手,便询问他被杀的原因,并为晋灵公的无道而忧虑。
晋灵公不君原文及翻译一句一译
晋灵公不君。厚敛以雕墙 。从台上弹人 ,而观其辟丸也,宰夫胹熊蹯不孰,杀之,寘诸畚 ,使妇人载以过朝。晋灵公不行国君正道。加重赋税用来彩饰墙壁 。他还从台上用弹弓射人,观看人们躲避弹丸来取乐。赵盾、士季见其手,问其故而患之。将谏 ,士季曰:“谏而不入,则莫之继也 。会清先,不入 ,则子继之。
晋灵公不君的翻译:《左传》晋灵公不行君道,大量征收赋税来满足奢侈的生活。他从高台上用弹弓射行人,观看他们躲避弹丸的样子 。厨师没有把熊掌炖烂 ,他就把厨师杀《晋灵公不君》原文及翻译是什么了,放在筐里,让宫女们用车载经过朝廷。大臣赵盾和士季看见露出的死人的手 ,便询问他被杀的原因,并为晋灵公的无道而忧虑。
《晋灵公不君》翻译 晋灵公不行君道,大量征收赋税来满足奢侈的生活。他从高台上用弹弓射行人,观看他们躲避弹丸的样子 。厨师没有把熊掌炖烂 ,他就把厨师杀《晋灵公不君》原文及翻译是什么了,放在筐里,让宫女们用车载经过朝廷。大臣赵盾和士季看见露出的死人手 ,便询问他被杀的原因,并为晋灵公的无道而忧虑。
原文:晋灵公不君:厚敛以雕墙;从台上弹人,而观其辟丸也;宰夫胹熊蹯不熟 ,杀之,寘诸畚,使妇人载以过朝 。
《晋灵公不君》翻译 晋灵公不行国君正道。加重赋税用来彩饰墙壁。他还从台上用弹弓射人 ,观看人们躲避弹丸来取乐 。有一次厨子炖熊掌没有炖熟,灵公就杀死他,把尸体装在草筐里 ,命妇女用车装着尸体经过朝廷。赵盾和士季发现了厨子的手,追问厨子被杀的原因,并为这件事忧虑。
晋灵公不君
〖One〗、原文:晋灵公不君:厚敛以雕墙;从台上弹人,而观其辟丸也;宰夫胹熊蹯不熟 ,杀之,寘诸畚,使妇人载以过朝 。翻译:晋灵公不行君道:大量征收赋税来修筑豪华宫殿 ,从高台上用弹弓射行人,观看他们躲避弹丸的样子;厨师没有把熊掌炖烂,他就把厨师杀了 ,放在筐里,让宫女们用车载着尸体经过朝廷。
〖Two〗 、晋灵公不君原文:《左传》晋灵公不君:厚敛以雕墙;从台上弹人,而观其辟丸也;宰夫肠熊蹯不熟 ,杀之,置诸畚,使妇人载以过朝。赵盾、士季见其手 ,问其故,而患之 。将谏,士季曰:“谏而不入,则莫之继也 ,会请先,不入则子继之。”三进,及溜 ,而后视之。
〖Three〗、《晋灵公不君》翻译 晋灵公不行君道,大量征收赋税来满足奢侈的生活。他从高台上用弹弓射行人,观看他们躲避弹丸的样子 。厨师没有把熊掌炖烂 ,他就把厨师杀了,放在筐里,让宫女们用车载经过朝廷。大臣赵盾和士季看见露出的死人手 ,便询问他被杀的原因,并为晋灵公的无道而忧虑。
〖Four〗、晋灵公不行君道,加重赋敛以装饰宫墙 ,从高台上弹射行人,欣赏他们躲避弹丸的情形 。厨师蒸熊掌未熟即被杀,其尸被弃于草筐,由妇人载过朝廷。赵盾与士季见状 ,询问原委并深感忧虑,准备进谏。士季建议先行动,若不成 ,赵盾再谏 。赵盾三进三退,最终得到灵公承诺将改正。灵公仍未改过。
〖Five〗 、原文:晋灵公不君 。厚敛以雕墙。从台上弹人,而观其辟丸也。宰夫胹熊蹯不孰 ,杀之,寘诸畚,使妇人载以过朝 。赵盾、士季见其手 ,问其故而患之。将谏,士季曰:“谏而不入,则莫之继也。会清先 ,不入,则子继之。 ”三进及溜,而后视之 。曰:“吾知所过矣,将改之。
晋灵公不君原文及翻译及注释
晋灵公不行国君正道。加重赋税用来彩饰墙壁 。《晋灵公不君》原文及翻译是什么他还从台上用弹弓射人《晋灵公不君》原文及翻译是什么 ,观看人们躲避弹丸来取乐。有一次厨子炖熊掌没有炖熟《晋灵公不君》原文及翻译是什么,灵公就杀死他《晋灵公不君》原文及翻译是什么,把尸体装在草筐里 ,命妇女用车装着尸体经过朝廷。赵盾和士季发现《晋灵公不君》原文及翻译是什么了厨子的手,追问厨子被杀的原因,并为这件事忧虑 。
晋灵公不君的翻译:《左传》晋灵公不行君道 ,大量征收赋税来满足奢侈的生活。他从高台上用弹弓射行人,观看他们躲避弹丸的样子。厨师没有把熊掌炖烂,他就把厨师杀了 ,放在筐里,让宫女们用车载经过朝廷 。大臣赵盾和士季看见露出的死人的手,便询问他被杀的原因 ,并为晋灵公的无道而忧虑。
原文:晋灵公不君:厚敛以雕墙;从台上弹人,而观其辟丸也;宰夫胹熊蹯不熟,杀之,寘诸畚 ,使妇人载以过朝。
晋灵公不行君道,加重赋敛以装饰宫墙,从高台上弹射行人 ,欣赏他们躲避弹丸的情形 。厨师蒸熊掌未熟即被杀,其尸被弃于草筐,由妇人载过朝廷。赵盾与士季见状 ,询问原委并深感忧虑,准备进谏。士季建议先行动,若不成 ,赵盾再谏。赵盾三进三退,最终得到灵公承诺将改正 。灵公仍未改过。
晋灵公不行君道,加重赋敛以装饰宫墙 ,甚至从高台上射行人,以此为乐。厨师未将熊掌炖熟,便被杀害,尸体被装入草篮 ,由宫女们抬着经过朝廷 。赵盾和士季发现这一情况,询问原因并感到忧虑。他们准备进谏,士季表示愿意先去 ,如果国君不接受,赵盾再继续劝说。士季多次进谏,但灵公假装没看见 。
《晋灵公不君》原文 晋灵公不君。厚敛以雕墙。从台上弹人 ,而观其辟丸也 。宰夫胹熊蹯不熟,杀之,寘诸畚 ,使妇人载以过朝。赵盾、士季见其手,问其故而患之。将谏,士季曰:“谏而不入 ,则莫之继也 。会请先,不入,则子继之。”三进及溜,而后视之。
古文译文(20)——晋灵公不君
〖One〗 、译文:晋灵公未能履行国君应有的德行 ,他大肆征收赋税,用以满足自己奢侈无度的生活。他站在高台上,用弹弓射击过往的行人 ,以此取乐,观赏他们惊慌躲避弹丸的模样 。一次,厨师未能将熊掌炖至酥烂 ,晋灵公竟下令将厨师处死,并将尸体装入筐中,命宫女们用车载着尸体经过朝廷。
〖Two〗、晋灵公不君原文:《左传》晋灵公不君:厚敛以雕墙;从台上弹人 ,而观其辟丸也;宰夫肠熊蹯不熟,杀之,置诸畚 ,使妇人载以过朝。赵盾、士季见其手,问其故,而患之 。将谏,士季曰:“谏而不入 ,则莫之继也,会请先,不入则子继之。”三进 ,及溜,而后视之。
〖Three〗 、原文:晋灵公不君:厚敛以雕墙;从台上弹人,而观其辟丸也;宰夫胹熊蹯不熟 ,杀之,寘诸畚,使妇人载以过朝 。
〖Four〗、他们准备规劝晋灵公 ,士季说:“如果您去进谏而国君不听,那就没有人能接着进谏了。让我先去规劝,他不接受 ,您就接着去劝谏。 ”士季去见晋灵公时往前走了三次(伏地行礼三次,晋灵公假装没有看见他),到了屋檐下,晋灵公才抬头看他 ,并说:“我已经知道自己的过错了,打算改正 。




还没有评论,来说两句吧...