王冕僧寺夜读原文及翻译注释
〖One〗、《王冕僧寺夜读》全文翻译 全文翻译:王冕幼年好学王冕者诸暨人,因家境贫寒 ,只能寄居僧寺之中。夜晚寺中灯火阑珊,王冕者诸暨人他悄然坐在其中读书。面对昏暗的灯光,王冕者诸暨人他不曾放弃 ,而是更加专注于书本之中 。他对知识的渴望和对学习的坚持,感动王冕者诸暨人了寺中的僧侣,也赢得了后人的称赞。
〖Two〗 、译文:王冕是诸暨县人。七八岁时 ,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书 。听完以后 ,就默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿 。过后 ,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,为何不由着他呢王冕者诸暨人?”王冕于是离开家,寄住在寺庙里。
〖Three〗、深夜的寂静与冷寂被他坚定的求学精神所打破 。如此勤学苦读,王冕逐渐积累了丰富学识和才情。僧人震惊于他的毅力和才华 ,纷纷给予帮助和支持。最终,王冕成为一代博学多才之士 。详细解释如下:王冕是古代的知名学者和诗人,他的成才之路并非一帆风顺。
〖Four〗、王冕者 ,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍 ,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛 ,父怒索儿渺渺然渺渺然:远远的样子 。渺渺然不知所往。复索儿,渺然;行踪 、身影。至后小寺中,见儿渺然状 ,僧渺然:依然 。正在坐上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。
〖Five〗、王冕者,诸暨人。七八岁时 ,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已 ,辄默记 。暮归,忘其牛,或牵牛来责蹊田。父怒挞之。已而(复如初 。母曰:“儿痴如此 ,曷不听其所为? ”冕因去,依僧寺以居。夜潜出,坐佛膝上 ,执策映长明灯读之,琅琅达旦。
〖Six〗、《王冕僧寺夜读》全文翻译如下:王冕是诸暨县人 。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛 ,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。听完以后,就默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。王冕的父亲大怒 ,打了王冕一顿 。过后,他仍是这样。
王冕传全文翻译
翻译:王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田地上放牛 ,他偷偷地跑进学堂去听学生念书 。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了 ,有人牵着牛来责骂他们家的牛践踏田地,踩坏了庄稼。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿 。事情过后 ,他仍是这样。
《王冕传》翻译:王冕,诸暨人。七八岁时,父亲要他在田垄上放牛 ,他偷偷地溜进学堂听学生们念书,听了就默默记在心里,晚上回来竟忘了牵牛 。有人把牛牵回来,责备说踩了他们的田 ,他的父亲生气了,狠狠地用鞭子和棍子打他,可他事后还是一样。
王冕知道后 ,不远千里去到滦阳,取回卢生的骸骨,并带两个幼女回到她们家。王冕回到越地后 ,又宣称天下即将大乱 。当时国内无事,有人骂他荒谬。他说:“荒谬的人要不是我,那还有谁称得上荒谬呢?”于是带妻儿隐居在九里山。他搭三间茅屋 ,自己题名为梅花屋。
王冕,诸暨人 。幼时,父命放牛陇上 ,他却常溜进学舍听学生诵读,背诵已记,有时忘记牵牛回家。有人责怪牛踩田,父怒打之 ,王冕仍不改。母见其痴迷读书,劝父让他随心所欲 。王冕离家,居寺庙旁 ,夜潜出,坐佛膝上,借长明灯光诵读 ,达旦不息。佛像狰狞,王冕坦然面对,全然不惧。
王冕传文言文翻译及原文
《王冕传》翻译:王冕 ,诸暨人 。七八岁时,父亲要他在田垄上放牛,他偷偷地溜进学堂听学生们念书 ,听了就默默记在心里,晚上回来竟忘了牵牛。有人把牛牵回来,责备说踩了他们的田,他的父亲生气了 ,狠狠地用鞭子和棍子打他,可他事后还是一样。
翻译:王冕是诸暨县人 。七八岁时,父亲叫他在田地上放牛 ,他偷偷地跑进学堂去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了 ,有人牵着牛来责骂他们家的牛践踏田地,踩坏了庄稼 。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。事情过后 ,他仍是这样。
王冕传文言文翻译及原文如下:原文:王冕者,诸暨人,七八岁时 ,父命牧牛陇上,窃入学舍听诸生诵书,听已辄默记,暮归忘其牛。或牵牛来责蹊田 ,父怒挞之,已而复如初 。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?“翻译: 王冕 ,诸暨人。
朱元璋夺取了婺州后,即将进攻越城,物色到了王冕 ,请他为幕僚,任命为咨议参军,谁知只是一晚就病死了。王冕相貌魁伟 ,有副美髯,为人磊落有大志,还没有实践就死了 ,令人惋惜 。明·宋濂《王冕传》原文:王冕者,诸暨人,七八岁时,父命牧牛陇上 ,窃入学舍听诸生诵书,听已辄默记,暮归忘其牛。
王冕 ,诸暨人。幼时,父命放牛陇上,他却常溜进学舍听学生诵读 ,背诵已记,有时忘记牵牛回家 。有人责怪牛踩田,父怒打之 ,王冕仍不改。母见其痴迷读书,劝父让他随心所欲。王冕离家,居寺庙旁 ,夜潜出,坐佛膝上,借长明灯光诵读,达旦不息 。佛像狰狞 ,王冕坦然面对,全然不惧。
原文 王冕者,诸暨人。七八岁时 ,父命牧牛垄上 。窃入学舍听诸生诵书,听已辄默记。暮归,忘其牛。或牵牛来责蹊(踩 ,践踏)田,父怒,挞之 ,已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居 。夜出 ,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。
王冕者诸暨人全文翻译
〖One〗 、文言文翻译:王冕者,诸暨人也。翻译为:王冕是诸暨县人 。阅读答案:王冕的早年经历:王冕自幼好学 ,七八岁时便展现出对知识的渴望。他在放牛时偷偷溜进学堂听学生读书,并能默默记忆。王冕的学习精神:尽管因忘记放牛而受到父亲的责罚,但王冕并未放弃对学习的追求 。
〖Two〗、翻译:王冕是诸暨县人。七八岁时 ,父亲叫他在田地上放牛,他偷偷地跑进学堂去听学生念书。听完以后,总是默默地记住 。傍晚回家 ,他把放牧的牛都忘记了,有人牵着牛来责骂他们家的牛践踏田地,踩坏了庄稼。王冕的父亲大怒 ,打了王冕一顿。事情过后,他仍是这样 。
〖Three〗、王冕是诸暨县的人。七八岁时,父亲叫他到田埂上放牛 ,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。晚上回家,他把放牧的牛都忘记了 ,一个人牵了牛来责备牛踩了庄稼 。父亲大怒,打了王冕一顿。过后,王冕仍是这样。
〖Four〗 、王冕者诸暨人全文翻译为:王冕身份与早年经历:王冕是诸暨县的人 。七八岁时 ,父亲让他到田埂上放牛,但他却偷偷地跑进学堂听学生念书。王冕的痴迷与坚持:每次听完学生念书后,王冕总是默默地记住所学内容。晚上回家时 ,他常常忘记放牧的牛,甚至因此被父亲责备和打骂,但他依然坚持这样做 。
〖Five〗、王冕者诸暨人全文翻译王冕者 ,诸暨人全文翻译为:王冕是诸暨县人。七八岁时:父亲让他在田垄上放牛。他却偷偷地跑进学堂,听学生们念书 。听完以后,总是默默地记在心里。傍晚归家:他常常忘记牵牛回家。
〖Six〗、王冕者诸暨人出自明代宋濂《王冕好学》 。翻译如下:王冕是诸暨县人。七八岁时 ,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家 ,他把放牧的牛都忘记了 。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他仍是这样。
还没有评论,来说两句吧...