《菩萨蛮·人人尽说江南好》(韦庄)全文翻译鉴赏
〖One〗 、人人都说江南好 ,来到这的游人只想在江南慢慢变老 。春天的江水清澈碧绿更胜天空的碧蓝,还可以在有彩绘的船上听着雨声入眠。江南酒家卖酒的女子美丽无比,盛酒撩袖时露出的双臂洁白如雪。年华未衰之时不要回乡,回到家乡后必定要愁肠寸断。注释 游人只合江南老:这里指飘泊江南的人 ,即作者自谓 。
〖Two〗、菩萨蛮 ◎韦庄 人人尽说江南好,游人只合江南老。春水碧于天,画船听雨眠。垆边人似月① ,皓腕凝霜雪 。未老莫还乡,还乡须断肠。【注释】①垆边人:卖酒的姑娘。垆,放酒坛子的土墩 。【译文】人人都说江南好 ,游人只宜在江南老去。
〖Three〗、《菩萨蛮》其二译文:人人都说江南好,游人应该在江南待到老去。春天的江水清澈碧绿比天空还青,游人可以在有彩绘的船上听着雨声入眠 。江南酒家卖酒的女子长得很美 ,卖酒撩袖时露出的双臂洁白如雪。年华未衰之时不要回乡,回到家乡后必定悲痛到极点。
“游人只合江南老 ”的出处是哪里
〖One〗、出自《菩萨蛮五首其二》游人只合江南老,是唐代末五代词人韦庄游人只合江南老的组词作品 。 全诗如下:人人尽说江南好游人只合江南老 ,游人只合江南老。春水碧于天,画船听雨眠。 垆边人似月,皓腕凝霜雪。未老莫还乡,还乡须断肠 。 译文如下:人人都说江南好 ,而来到这的游人只想在江南慢慢变老。
〖Two〗 、“皓腕凝霜雪”出自唐代韦庄的《菩萨蛮》。“皓腕凝霜雪”全诗 《菩萨蛮》唐代 韦庄 人人尽说江南好,游人只合江南老 。春水碧于天,画船听雨眠。垆边人似月 ,皓腕凝霜雪。未老莫还乡,还乡须断肠 。
〖Three〗、“只合”,合者 ,该也,在江南是一个游人客子,而却劝在江南终老 ,因为韦庄是在中原一片战乱中去江南的,当时的中原如同他在《秦妇吟》中所描写的是“内库烧为锦绣灰,天街踏尽公卿骨 ” ,在这种情况下,江南人才这样劲直的劝他留下来。
〖Four〗、出自唐代韦庄的《菩萨蛮·人人尽说江南好》,原文如下:人人尽说江南好,游人只合江南老。春水碧于天 ,画船听雨眠 。垆边人似月,皓腕凝霜雪。未老莫还乡,还乡须断肠。倚楼听风雨 ,但看江湖路 。清音俗世留,纷争何时休。译文:人人都说江南好,而来到这的游人只想在江南慢慢变老。
“游人只合江南老”何意?
译文人人都说江南好 ,游人应该在江南待到老去。春天的江水清澈碧绿比天空还青,游人可以在有彩绘的船上听着雨声入眠 。江南酒家卖酒的女子长得很美,卖酒撩袖时露出的双臂洁白如雪。年华未衰之时不要回乡 ,回到家乡后必定悲痛到极点。注释游人只合江南老:这里指飘泊江南的人,即作者自谓 。只合:只应。
人人都说江南好,游人应该在江南待到老去。春天的江水清澈碧绿比天空还青 ,游人可以在有彩绘的船上听着雨声入眠 。江南酒家卖酒的女子长得很美,卖酒撩袖时露出的双臂洁白如雪。年华未衰之时不要回乡,回到家乡后必定悲痛到极点。原诗:菩萨蛮·其二 唐代:韦庄 人人尽说江南好,游人只合江南老 。
“游人只合江南老 ”的意思是:游客只应该在江南地区终老。这句话通常被解读为 ,只有江南这样的美丽地方,才能让人心生留恋,愿意在此地度过一生。这里的“游人”指的是旅行的人 ,或者是向往江南生活的人 。而“只合”可以理解为“只应该 ”,“江南”则代表了美丽的水乡景色和悠然的生活氛围。
游人只合江南老:这里指飘泊江南的人,即作者自谓。只合:只应。江南好:白居易《忆江南》词首句为“江南好” 。碧于天:一片碧绿 ,胜过天色。垆边:指酒家。垆,旧时酒店用土砌成酒瓮卖酒的地方 。
译 文 原 文 Original Text 凡是到过江南的人都说江南的风光无限美好,离家远游的人只愿跟着江南一起苍老。春天的江水清沏澄碧胜过春天 ,这时躺在画船之中细听雨声悠然入眠。人人尽说江南好,游人只合江南老 。春水碧于天,画般听雨眠。在炉边卖酒的少女像一轮明月 ,洁白的双腕像凝满霜雪。
人人尽说江南好,游人只合江南老 。春水碧于天,画船听雨眠。垆边人似月,皓腕凝霜雪。未老莫还乡 ,还乡须断肠 。译文:人人都说江南好,游人应该在江南待到老去。春天的江水清澈碧绿比天空还青,游人可以在有彩绘的船上听着雨声入眠。江南酒家卖酒的女子长得很美 ,卖酒撩袖时露出的双臂洁白如雪。
画船听雨眠的解释画船听雨眠的解释是什么
〖One〗 、意思是:人人都说江南好,游人可以在有彩绘的船上听着雨声入眠 。出自唐末五代词人韦庄所作《菩萨蛮五首(其二)》,原文为:人人尽说江南好 ,游人只合江南老。春水碧于天,画船听雨眠。垆边人似月,皓腕凝霜雪 。未老莫还乡 ,还乡须断肠。译文:人人都说江南好,游人应该在江南待到老去。
〖Two〗、“画船听雨眠 ”的意思是:还可以在彩绘船上听着外面的雨声入眠 。这句话出自唐朝韦庄的《菩萨蛮·人人尽说江南好》《菩萨蛮·人人尽说江南好》【作者】韦庄 【朝代】唐 人人尽说江南好,游人只合江南老。春水碧于天 ,画船听雨眠。垆边人似月,皓腕凝霜雪 。未老莫还乡,还乡须断肠。
〖Three〗、“春水碧于天,画船听雨眠。”这句话的意思是:春天的水色与碧蓝的天空一样清澈 ,人们躺在画船中,听着雨声入睡 。 该句出自韦庄的《菩萨蛮》。全诗如下:《菩萨蛮》韦庄 人人尽说江南好,游人只合江南老。春水碧于天 ,画船听雨眠。炉边人似月,皓腕凝霜雪 。未老莫还乡,还乡须断肠。
〖Four〗 、画船听雨眠这一诗句 ,蕴含了极为丰富的意境与情感,它不仅仅是对一种生活场景的描绘,更是一种超脱尘世、追求心灵宁静的高雅情怀的体现。所谓“画船” ,往往指的是装饰华美、如同画中驶出的船只,它不仅承载了物质的舒适,更寄托了人们对美好事物的向往与追求 。
游人只合江南老反翻译(游人只合江南老全诗以及赏析)
【译文】人人都说江南好 ,来到这的游人只想在江南慢慢变老。春天的江水清澈碧绿更胜天空的碧蓝,还可以在有彩绘的船上听着雨声入眠。江南酒家卖酒的女子美丽无比,盛酒撩袖时露出的双臂洁白如雪 。年华未衰之时不要回乡,回到家乡后必定要愁肠寸断。
全诗如下:人人尽说江南好 ,游人只合江南老。春水碧于天,画船听雨眠 。 垆边人似月,皓腕凝霜雪。未老莫还乡 ,还乡须断肠。 译文如下:人人都说江南好,而来到这的游人只想在江南慢慢变老 。 春天的江水清澈碧绿更胜天空的碧蓝,还可以在有彩绘的船上听着雨声入眠。
【译文】人人都说江南好 ,游人只宜在江南老去。春天的江水清澈碧绿更胜天空的碧蓝,(人在)彩绘的船上听着雨声入眠。土墩边卖酒的女子美丽如月,白皙的手腕好像凝结而成的霜雪 。还没有老去就先不要还乡 ,回到家乡后定叫人悲伤不已。
菩萨蛮韦庄译文
菩萨蛮 ◎韦庄 人人尽说江南好,游人只合江南老。春水碧于天,画船听雨眠 。垆边人似月① ,皓腕凝霜雪。未老莫还乡,还乡须断肠。【注释】①垆边人游人只合江南老:卖酒的姑娘 。垆,放酒坛子的土墩。【译文】人人都说江南好,游人只宜在江南老去。
《菩萨蛮》其二译文:人人都说江南好 ,游人应该在江南待到老去 。春天的江水清澈碧绿比天空还青,游人可以在有彩绘的船上听着雨声入眠。江南酒家卖酒的女子长得很美,卖酒撩袖时露出的双臂洁白如雪。年华未衰之时不要回乡 ,回到家乡后必定悲痛到极点 。
在炉边卖酒的少女像一轮明月,洁白的双腕像凝满霜雪。年轻人未老时还是不要回乡,若是回乡一定会使游人只合江南老你伤心断肠。垆边人似月 ,皓腕凝霜雪。未老莫还乡,还乡须断肠 。江南的春日,江水清澈碧绿 ,仿佛比天空还要明亮。船上的游子听雨入眠,享受着这份宁静的美好。
译文:现在游人只合江南老我才回想起江南的好处来,当时年少风流 ,春衫飘举,风度翩翩 。游人只合江南老我骑着大马,斜靠小桥,满楼的女子都被我的英姿所倾倒。闺房屏障曲折迂回 ,掩映深幽,那就是我醉宿花丛之所在。现在要是能再有像当年那样的遇合,我就是到白头也一定不会想回来 。
这一阙菩萨蛮 ,相传是唐时韦庄所作,表面上似乎盛赞江南的无限风光,接天秀色 ,但无论它水碧于天也好,人秀似月也罢,读来总觉那一抹有乡不得还 ,有家不得归的离愁怨意深切入骨,总也摆脱不得。只合二字中,实藏游人只合江南老了无限凄怆。其二 如今却忆江南乐 ,当时年少春衫薄 。
还没有评论,来说两句吧...