“永夜角声悲自语,中天月色好谁看! ”是什么意思_出处及原文翻译
“永夜角声悲自语《宿府》的翻译是什么,中天月色好谁看!”的意思是长夜里《宿府》的翻译是什么 ,号角声有如人的悲语《宿府》的翻译是什么;夜晚的月色是如此的美好,又有谁来欣赏呢?该句出自唐代诗人杜甫的《宿府》,全诗翻译如下: 清秋幕府井梧寒 ,独宿江城蜡炬残:清冷的秋夜,幕府井边的梧桐树疏疏落落,诗人独宿在江城 ,对着残烛,耿耿不寐。
的意思是:长夜里,号角声有如人的悲语; 夜晚的月色是如此的美好 ,又有谁来欣赏呢?永夜角声悲自语,中天月色好谁看!的出处该句出自《宿府》,全诗如下:《宿府》杜甫清秋幕府井梧寒 , 独宿江城蜡炬残 。永夜角声悲自语, 中天月色好谁看?风尘荏苒音书绝, 关塞萧条行路难。
宿府原文 宿府[唐] 杜甫 清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。永夜角声悲自语 ,中天月色好谁看 。风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难。已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安。 翻译 【韵译】:深秋时节 ,幕府井边梧桐疏寒;独宿江城,更深人静残烛暗淡 。
宿府原文及翻译
已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安。翻译/译文 深秋时节 ,幕府井边梧桐严寒;独宿江城,更深人静残烛暗淡。长夜里,号角声有如人的悲语;中天月色虽好 ,谁有心情仰看?乱中四处漂泊,亲朋音书皆断,关塞零落萧条 ,行路十分艰难 。忍受困苦,我颠沛流离了十年;勉强栖息一枝,暂借幕府偷安。
宿府原文及翻译:清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。永夜角声悲自语 ,中庭月色好谁看?风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难 。已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安。白话译文:深秋时节 ,幕府井边梧桐严寒;独宿江城,更深人静残烛暗淡。
译文 深秋时节,幕府井边梧桐疏寒; 独宿江城 ,更深人静残烛暗淡。 长夜里,号角声有如人的悲语; 中天月色虽好,谁有心情仰看? 乱中四处漂泊 ,亲朋音书皆断, 关塞零落萧条,行路十分艰难 。 忍受困苦 ,我颠沛流离了十年; 勉强栖息一枝,暂借幕府偷安。
《宿府》(杜甫)诗篇全文翻译
〖One〗、风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难。已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安 。译文如下:清秋时节的幕府井边梧桐寒冷 ,独自宿在江城,蜡烛已经燃尽。长夜里号角声悲壮似在自语,天空中的月色虽美 ,却有谁与我共赏?风尘侵扰,音信断绝,关塞萧条 ,行路艰难。我已经忍受了十年的飘零生活,勉强将家安在这里 。
〖Two〗 、宿府原文及翻译:清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。永夜角声悲自语 ,中庭月色好谁看?风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难。已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安 。白话译文:深秋时节 ,幕府井边梧桐严寒;独宿江城,更深人静残烛暗淡。
〖Three〗、宿府 杜甫 系列:唐诗三百首 宿府 清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。 永夜角声悲自语,中庭月色好谁看 。 风尘荏苒音书绝 ,关塞萧条行路难。 已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安。 注解 永夜句:意谓长夜中唯闻号角声像在自作悲语。永夜:长夜 。
〖Four〗、风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难。已忍伶俜十年事 ,强移栖息一枝安。翻译/译文 深秋时节,幕府井边梧桐严寒;独宿江城,更深人静残烛暗淡 。长夜里 ,号角声有如人的悲语;中天月色虽好,谁有心情仰看?乱中四处漂泊,亲朋音书皆断 ,关塞零落萧条,行路十分艰难。
〖Five〗 、【译文】清秋时分,幕府水井旁的梧桐树似乎在寒风中瑟瑟发抖 ,发出“沙沙”的声音,我独自一人住在幕府中执宿,只有快要燃尽的蜡烛的残光陪伴着我。
〖Six〗、该句出自唐代诗人杜甫的《宿府》,全诗翻译如下: 清秋幕府井梧寒 ,独宿江城蜡炬残:清冷的秋夜,幕府井边的梧桐树疏疏落落,诗人独宿在江城 ,对着残烛,耿耿不寐 。
还没有评论,来说两句吧...